science

"Un peu de science (1) écarte de la religion, et beaucoup y ramène."

Gustave Flaubert : Le Dictionnaire des idées reçues, Le Castor Astral, col. "Les Inattendus", 2015.

NOTE JMS :

(1) Cf. not. : https://www.cnrtl.fr/definition/sciencehttps://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/science ;

https://fr.wiktionary.org/wiki/science et https://fr.wikipedia.org/wiki/Science

__________________________________________________

"INFUS, USE (1) adj. : [...] ; en latin chrétien, scientia infusa se disait de la connaissance "versée" par Dieu dans l'âme (d'Adam), et non acquise." 

"¤ [Cet] adjectif [...] est repris en théologie au XVe s. (grâce infuse), puis dans l'acception plus générale de "répandu dans l'âme", en parlant de connaissances, de vertus, etc. (fin XVe s.). Science infuse (1680) s'emploie ironiquement et sans référence religieuse, dans la locution avoir la science infuse (1834) "savoir sans avoir appris", d'où "prétendre tout savoir"."

Dictionnaire historique de la langue française sous la direction d'Alain Rey, Dictionnaires LE ROBERT, juin 2012.

NOTE JMS :

(1) Cf. not. : https://www.cnrtl.fr/definition/infusehttps://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/infus

et https://fr.wiktionary.org/wiki/infus

__________________________________________________

"De même que, dans l'ancien théâtre de marionnettes allemand, l'empereur ou tout autre héros se voyait toujours adjoindre le Hanswurst (1) qui répétait après lui à sa façon et en exagérant tout ce qu'avait dit ou fait le héros, de même il y a derrière le grand Kant le fondateur de la Doctrine de la science (Wissenschaftslehre), plus exactement du Vide de la science (Wissenschaftsleere) (2). [...]."

Arthur Schopenhauer : Die Kunst zu beleidigen, Verlag C.H. Beck, oHG, München, 2002 (L'art de l'insulte, Ed. du Seuil, 2004, pour la trad. française par Eliane Kaufholz-Messmer, p. 52).

NOTE JMS :

(1) Hanswurst : polichinelle ; pantin ; bouffon ; pitre ; paillasse. De Hans, Jean, désignant le sot, le niais, et Wurst, la saucisse, le saucisson (mot qui entre également dans la composition de l'expression allemande : das ist mir Wurst, ça m'est égal, je m'en fiche). Le Hanswurst dont il est ici question selon Schopenhauer est le philosophe allemand Johann Gottlieb Fichte.

(2) Jeu de mots jouant sur l'homophonie non homographe entre Lehre : la doctrine, et Leere, le vide (et aussi au figuré la vanité, le vide, l'inanité).

SOURCE : Dictionnaire moderne français-allemand / allemand-français, par Pierre Grappin, Librairie Larousse, 1963. 

__________________________________________________

"[...] la science est une échelle [...]. La poésie est un coup d'aile."

Victor Hugo dans son ouvrage sur William Shakespeare (1)

NOTE JMS :

(1) Cf. not. : https://fr.wikipedia.org/wiki/William_Shakespeare_(Hugo) et https://www.babelio.com/livres/Hugo-William-Shakespeare/151363

__________________________________________________

"La plus utile et honorable science et occupation à une femme, c'est la science du ménage."

Michel de Montaigne : Essais, III, 9.

SOURCE DE LA CITATION :

https://www.dicocitations.com/citations/citation-9256.php