"La rose est sans pourquoi (1), elle fleurit parce qu'elle fleurit,
Elle ne prête pas attention à elle-même, elle ne se demande pas si on la voit."
Angelus Silesius : Le pélerin chérubinique, Cerf et Albin Michel éd., col. Sagesses chrétiennes, 2007, p. 97 (Livre I, 289). Trad. Camille Jordens.
NOTE DU TRADUCTEUR :
(1) Ohn warumb est un terme technique de la mystique spéculative dominicaine médiévale et particulièrement d'Eckhart. Mais on la trouve déjà chez la mystique flamande Beatrijs van Nazareth (près de Lierre) (? - 1268). La source du "sans pourquoi" est à chercher du côté de Bernard de Clairvaux Serm. in Cant. 83, 4 : "Amo quia amo, amo ut amen" (j'aime parce que j'aime, j'aime pour aimer)" (p. 97).
NOTE JMS :
(1) A lire, entre autres choses, à propos de ces vers : Martin Heidegger, Le principe de raison, NRF Gallimard, 1962, chap V ("La rose est sans pourquoi"), pp. 97-111. Trad. André Préau.
Trad. dans ce chapitre :
"La rose est sans pourquoi, fleurit parce qu'elle fleurit,
N'a souci d'elle-même, ne désire être vue."
(cité 2 fois : d'abord p. 103, puis p. 104).
__________________________________________________
"Quand j'ai dit :
Une rose est une rose est une rose est une rose. Et l'ai fait ensuite rimer j'ai fait de la poésie et qu'ai-je fait j'ai caressé vraiment caressé un nom et lui ai parlé."
Gertrude Stein, How to write, in Lectures en Amérique. Cité dans Poésure et peintrie, éd. RMN, avril 1998, p. 509.