chaos

"CHAOS (1) n. m. est emprunté (1377) au latin chaos "état de confusion ayant précédé l'organisation du monde" (Virgile) (2), employé au figuré à basse époque (IVe s., Marius Victorinus) (3) et utilisé par les pères de l'Eglise (IVe s., Lactance) (4) pour désigner le premier état de la Terre avant l'intervention créatrice de Dieu. Chaos traduisait le mot hébreu connu en français sous la forme tohu-bohu (5). Chaos est emprunté au grec khaos de même sens, désignant dans la mythologie le premier été de l'univers avant la naissance des dieux, puis aussi l'espace infini, le gouffre, l'abîme (encore en grec moderne). [...]."

"[...]."

Dictionnaire historique de la langue française sous la direction d'Alain Rey, Dictionnaires LE ROBERT, édition de juin 2012.

NOTES JMS :

(1) Cf. également : https://www.cnrtl.fr/definition/chaos ; https://fr.wiktionary.org/wiki/chaos et https://fr.wikipedia.org/wiki/Chaos

(2) Cf. not. : https://fr.wikipedia.org/wiki/Virgile ; https://www.babelio.com/auteur/-Virgile/4246 ;

https://www.cosmovisions.com/Virgile.htm ; https://républiquedeslettres.fr/virgile.php ;

https://www.espacefrancais.com/virgile/#gsc.tab=0

(3) Cf. not. : https://fr.wikipedia.org/wiki/Marius_Victorinus ; https://www.persee.fr/doc/ephe_0000-0002_1957_num_70_66_20268 ;

https://sourceschretiennes.org/collection/SC-68 ; https://www.cairn.info/revue-les-etudes-philosophiques-2012-2-page-163.htm   

et https://www.cairn.info/revue-les-etudes-philosophiques-2012-2-page-181.htm   

(4) Cf. not. : https://fr.wikipedia.org/wiki/Lactance ; https://www.cosmovisions.com/Lactance.htm ;

https://www.persee.fr/doc/vita_0042-7306_1993_num_130_1_899 ; https://books.openedition.org/pur/89763?lang=fr ;

https://journals.openedition.org/rhr/10230 ; https://sourceschretiennes.org/collection/SC-39-1 

et https://remacle.org/bloodwolf/eglise/lactance/table.htm

(5) Cf. not. : https://www.cnrtl.fr/definition/tohu-bohu ; https://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/tohu-bohu ;

https://fr.wiktionary.org/wiki/tohu-bohu ; https://fr.wikipedia.org/wiki/Tohu-va-Bohu 

et https://www.france-pittoresque.com/spip.php?article15387

__________________________________________________

"Le populisme se présente à nous sous le visage de bâteleurs d'estrade qu'on ne prend pas au sérieux dans un premier temps [...]. Pourtant, derrière ce que [Giuliano da Empoli (1)] appelle [...] le "carnaval populiste" se révèle un travail minutieux et réfléchi d'experts en communication politique (spin doctors) (2) dont [le livre Les Ingénieurs du chaos (3)] présente une série de portraits. Il fait ainsi le lien entre la révolution technologique numérique et la vague populiste. [...]."

Marc-Olivier Padis : recension pour la revue Esprit (4) de septembre 2019 du livre de Guiliano da Empoli : Les Ingénieurs du chaos, chez Jean-Claude Lattès, 2019, 200 p. (5).

NOTES JMS :

(1) Cf. not. : https://fr.wikipedia.org/wiki/Giuliano_da_Empoli et https://www.radiofrance.fr/personnes/giuliano-da-empoli

(2) Cf. not. : https://fr.wikipedia.org/wiki/Spin_doctor et https://www.cairn.info/revue-internationale-et-strategique-2004-4-page-99.htm

(3) Cf. not. : https://www.babelio.com/livres/da-Empoli-Les-ingenieurs-du-chaos/1133418

(4) Cf. not. : https://fr.wikipedia.org/wiki/Esprit_(revue) et https://esprit.presse.fr

(5) Cf. : https://esprit.presse.fr/actualite-des-livres/marc-olivier-padis/les-ingenieurs-du-chaos-de-giuliano-da-empoli-42294

__________________________________________________

"[...]. Je travaille dans le doute constant, dans une forme de chaos organisé. [...]."

Justine Triet (1)

NOTE JMS :

Pour les sources et la note de la citation, cf. la 2ème entrée du lien suivant :

https://jmsauvage.fr/dictionnaire-des-citations/couple

__________________________________________________

"Je vous le dis : il faut encore porter du chaos en soi pour pouvoir donner naissance à une étoile qui danse. Je vous le dis : vous portez du chaos en vous."

Friedrich Nietzsche : Ainsi parlait Zarathoustra (1)

NOTE JMS : 

(1) Dans le 5ème paragraphe du Prologue de Zarathoustra, Le Livre de Poche n° 987, 1972, p. 14. Traduit de l'allemand par Georges-Arthur Goldschmidt*.

* Cf. not. : https://fr.wikipedia.org/wiki/Georges-Arthur_Goldschmidt

Au sujet de la citation on peut consulter, entre autres choses, sur le Net : http://friedrichnietzsche.free.fr/17.php ;

et au sujet de ce livre, cf. not. : https://fr.wikipedia.org/wiki/Ainsi_parlait_Zarathoustra

https://www.babelio.com/livres/Nietzsche-Ainsi-parlait-Zarathoustra/15506 ;

https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/autant-en-emporte-l-hist...

et https://www.radiofrance.fr/francemusique/tout-ce-que-vous-avez-toujours-...